O primeiro passo para isso é saber o uso da partícula WA.
Primeiro, é importante saber que os verbos em japonês sempre aparecem no FINAL das frases. SEMPRE!
a ordem das frases é esta:
SUJEITO/RESTO DA FRASE/VERBO.
Na frase: Maria foi à escola.
Em japonês a ORDEM da frase seria: Maria à escola foi.
Bom, a partícula は(WA)é escrita com HA, mas é pronunciada com o som de WA
A função dela é marcar o sujeito.
VAMOS PRATICAR!!
Eu sou Vinícius.
EU = SUJEITO
SOU = VERBO
VINÍCIUS = Resto da frase (SUBSTANTIVO/objeto direto)
Então a frase seria assim
EU VINÍCIUS SOU - 私はヴィニシウスです。
Em outra frase:
Eu falo japonês.
EU = SUJEITO
FALO = VERBO
JAPONÊS = RESTO DA FRASE (SUBSTANTIVO/objeto direto))
A frase seria: 私は日本語を話します = Watashi wa nihongo o hanashimasu.
HANASHIMASU = FALO
Mas espere!!!! O que é を ??
Essa é a particula WO. Apesar de ser escrita com WO, se pronuncia-se O.
Ela serve para marca o OBJETO DIRETO.
Ex: Eu falo japonês.
EU = SUJEITO
FALO=VERBO
JAPONÊS = OBJETO DIRETO.
Agente tem que marcar o verbo e fazer uma perguntinha mágica: "O que é que você fala ? JAPONÊS"
MAS ESPERE!!!!!. Na frase " eu sou Vinícius" o "Vinícius" é um OBJETO DIRETO", mas não tem a partícula O. Por quê?
Porque depois do OBJETO DIRETO veio o verbo DESU. E antes desse verbo não se pode usar a particula WO =)
CONTINUANDO...
Na frase: EU COMO PÃO, quem é o sujeito? quem é o verbo ? quem é o objeto direto? (Aulas de portugues!kkkkk. Vou abrir um novo blog: www.portuguesemcasa.blogspot.com)
EU=SUJEITO
COMO = VERBO
PÃO = OBJETO DIRETO.
A pergunta para descobrir o objeto foi: "O que foi que eu comi? o PÃO!"
portanto, assim que é a frase em japonês: 私はパンを食べます。
私 = EU
は = PARTÍCULA QUE MARCA O SUJEITO
パン = PÃO
を = PARTICULA QUE MARCA O OBJETO DIRETO
食べます = VEM DO VERBO "TABERU" QUE QUER DIZER "COMER".
Espero que tenha ficado tudo claro ^^
qual quer coisa, podem me mandar um E-MAIL
viniciushpr@hotmail.com
Vlwww, primeira vez q encontro uma explicação pra partícula "wo" tão simples!
ResponderExcluirVlws
Vinicius-san! Anata wa sugooi desu! ahahahaah eu nems ei se posso chamar alguém de sugoii hahhhahah, mas enfim. Adorei seu blog e suas explicações :D Parabéns, ajudou muito!
ResponderExcluirMata ne.
ありがとうございました!
ResponderExcluirMe ajudou, mais na parte da ordem da frase, que eu sempre me perdia, e que incrivel 5 anos depois que voce postou ainda ajuda as pessoas. kkkk
またね
Só uma dúvida... pq não é usado o "Watashi ga nihongo wo hanashimasu" ao invés de watashi wa? O "ga" não indica verbo no sentido de fazer? Poderia me explicar, onegai shimasu?
ResponderExcluirPartícula “ga” – partícula usada depois de um objeto, a tradução varia dependendo da frase.
Excluir(é tarde pra responder?? rsss)
ExcluirNa minha percepção o ''ga'' vc poderia usar caso se referisse no ato ''eu falo(nesse momento/estou falando) japonês. e o ''wa'' seria como uma constante ''eu falo japonês(de modo geral)
"resto da frase" = predicado
ResponderExcluirbjs de luz #pas
Sensacional
ResponderExcluire se tiver dois verbos numa frase?
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirGostaria de esclarecer que "o" não é necessária usado somente no objeto direto,e sim com mais frequência.
ResponderExcluirMinha nossaaa, isso salvou meu japonês, ARIGATOOU
ResponderExcluirolha, o WA não é usado para indicar o sujeito, quem faz isso é o GA, o WA fala o assunto principal, por exemplo watashi Ws seria traduzindo de forma literal: referente a min; ou então neko wa: falando sobre gato(s)
ResponderExcluir