No japonês, praticamente há VÁRIAS formas de se dizer uma única frase. Então, não fiquem pressos à uma "unica tradução".
Bom, vamos lá:
Presente afirmativo:だ(DA) Passado afirmativo:だった (Datta)
Presente negativo:じゃない(Janai) Passado negativoじゃなかった(Janakatta)
Bom, aviso-lhes que há uma abreviação no ではありません, o DEWA pode mudar para じゃ. Então nós temos じゃありません. Sendo que o ありません pode mudar para ない, então temos ではない.
ではない ou じゃありません ou ではありません , ambas são aceitáveis, mas quando se trata no assunto de informalidade, acho que o じゃない vence.
Bom, espero que tenho ficado claro.
Nenhum comentário:
Postar um comentário